On the eve of the fifth anniversary of the Tunisian Revolution, Hamida El Bour, managing director of the TAP agency and former IPSI journalism department director, met with a large number of news agency directors. Flanked by Agence France Presse president Emmanuel Hoog, she kicked off the discussions in the presence of the Algerian, Omani, Palestinian, Lebanese, Emirati, and African agencies (PANA).
A la veille du cinquième anniversaire de la révolution tunisienne, Hamida El Bour, présidente-directrice générale de l’agence TAP et ancienne directrice du département Journalisme à l’IPSI avait réuni un grand nombre des directeurs d’agences de presse. C’est aux côtés d’Emmanuel Hoog, président de l’Agence France Presse qu’elle a introduit les discussions en présence des agences algérienne, omanaise, palestinienne, libanaise, emiratie et africaine (PANA).
Leveraging his experience as an author, Talheh Daryanavard first looked at his students' areas of interest in order to then lay out the various steps of producing a documentary film. He specifically covered the narrative discourse, the way of organising visual and audio material, cutting as well as equipment analysis including financing, scouting, and the movie trailer.
Students also had the opportunity to try their hand at screenwriting. The exercise resulted in a few movie pilots, some of which will be shot in 2016.
En partant de son expérience d’auteur, Talheh Daryanavard s’est dabord penché sur les centres d’intérêt des étudiants pour ensuite élaborer les différentes étapes de la réalisation d’un film documentaire. Il a notamment abordé le discours narratif, la façon d’organiser la matière visuelle et sonore, le découpage ainsi que l’analyse du dispositif en passant par la recherche de financement, les repérages et le teaser télé.
The opening of this industry will help meet a need in the labour market, but it will more importantly lead to the regular employment and promotions of young professionals in various business segments requiring the mastery and use of professional communications. Teaching is handled by Moroccan, Belgian, and foreign academics as well as renowned professionals in the field.
L’ouverture de cette filière permettra d'une part de répondre à un besoin du marché de travail, mais elle permettra surtout la formation et le placement réguliers de nombreuses promotions de jeunes cadres dans divers segments de l’entreprise nécessitant la maîtrise et la mobilisation de la communication professionnelle.
L’enseignement est assuré par des universitaires marocains, belges et étrangers ainsi que par des professionnels reconnus dans le domaine.
Cet atelier, organisé du 1er au 4 décembre pour les étudiants en Master “Production des contenus audiovisuels et numériques” de l’ISIC, avait pour but de leur donner des outils qui leur permettent d’élaborer leurs propres stratégies de communication sur le Web.
Les étudiants, les membres du personnel et la direction de l’IHECS tiennent à s’associer à la douleur des familles victimes de l’effroyable et de l’horreur et réaffirment la volonté de vivre dans la dignité dans un monde libre et solidaire.
Par respect et solidarité, la direction de l’IHECS invite les membres du personnel et les étudiants à respecter une minute de silence ce lundi 16 novembre à midi en hommage aux victimes de Paris et d’ailleurs.
Après 8h00 de voyage en bus, les étudiants ont débuté leur première journée par la traditionnelle réunion de rédaction au sein de leur auberge de jeunesse. Cette enquête collaborative se décline sur 9 thématiques : se loger, se nourrir, se soigner… Dès lundi, plusieurs étudiants se rendaient à la Children’s Society et à la Camden school for girls.